「非常時こそ英語で発信されているさまざまな情報を得る価値がある」とカリスマ英語講師・竹末研一さんは言います。記事の2ページ目には竹末さんのトークとメモで、スッと内容が頭に入る【動画(今回は5分02秒)】が掲載されています。ぜひ動画と記事をセットにして、学習に生かしてください。

コンマは実に奥深い

 新型コロナウイルス感染拡大は簡単には収束しなさそうです。こんな時期だからこそ、英語で発信される確かな情報にもアクセスしてみましょう。

 今回解説するのは「,(コンマ)」の奥深さです。文が長すぎて素早く読めなくなるときは、必ずといっていいほどコンマが邪魔をしています。

 第3回「動画付き 英文の『,(コンマ)』は単なる読点ではない」でも、コンマの用法は一度取り上げましたが、今回はさらに違う用法を紹介します。コンマは本当に奥が深いのです!

 最初に紹介するのはひねりのないコンマの用法です。この英文記事はすらすら読めるでしょう。

Australia to ease lockdown rules on health and education services
FT.com April 21, 2020

Australia will begin easing restrictions on key health and education services from next week due to its success in suppressing the spread of coronavirus, Prime Minister Scott Morrison said on Tuesday.

【単語】
ease 緩和する
restriction 規制
due to ~のため
suppress 抑える
spread 拡大
オーストラリア、ロックダウン規制を緩和予定、医療と教育サービスにおいて

オーストラリアは規制緩和を重要な医療と教育サービスにおいて来週から開始する予定だ。新型コロナウイルス感染拡大を抑えることに成功したためだ。スコット・モリソン首相が火曜日に発表した。

 コンマを挟んで、前半は発表された内容、後半はいつ誰が発表したかという情報です。文節がコンマで分かりやすく区切られているので、素直に読めたのではないでしょうか。

 ところが、次の記事はどうでしょう? こちらはコロナ関連の記事ではありませんが、読んでみてくださいね。

竹末さんの動画コンテンツは、次ページで!⇒