依頼する

<NGフレーズ>
I want something to drink.
私は何か飲み物が欲しいから持ってこい。


<こうするとOK!>
I’d like something to drink.
何か飲み物が欲しいのですが。


●欲しいものを伝えるときはI’d likeで丁寧に
「“I want something to…”は『…が欲しいから持ってこい!』と偉そうな言い方に。お願いする場合は“I’d like something to…”と謙虚な言い回しを」。


誘う

<NGフレーズ>
Will you have lunch with us?
ランチ行けるか早く決めて、どっち?


<こうするとOK! その1>
Could you have lunch with us?
ランチ、一緒に行ける?


<こうするとOK! その2>
Can you have lunch with us?
ランチ、一緒に行ける?(難しかったらいいよ)


<こうするとOK! その3>
Have lunch with us!
一緒にランチ行こうよ!


<こうするとOK! その4>
Would you have lunch with us?
お願い、一緒にランチに行ってください。(断られたら困るとき)


●will、could、can…使い方で伝わる気持ちに違いが
「同じ誘うにも、プレッシャーを与えたり、断りにくい聞き方をしたりと言葉の使い方によって印象が変わります。誘うのに便利な言葉を1つ覚えるなら、Couldがいいでしょう。誰に対してもどんなときにも失礼のない言葉です」。

和製英語に注意!

何気なく使っている言葉が、和製英語の場合も少なくない。どんなに発音が良くても海外では意味が通じないので、気を付けて!

★ファイト!
こんな意味に! 「Fight!(たたきのめせ!)」
正しい表現は 「Go for it!」

★シュークリーム
こんな意味に! 「shoe cream(靴クリーム)」
正しい表現は 「cream puff」

★ナイーブ
こんな意味に! 「naive(世間知らずな)」
正しい表現は 「sensitive」

★電子レンジ
こんな意味に! 「range(ガスコンロ)」
正しい表現は 「microwave」

★ペットボトル
こんな意味に! 「pet bottle(大切にしているビン)」
正しい表現は 「plastic bottle」

★OL
こんな意味に! 「office lady(売春婦)」
正しい表現は 「office worker」

この人に聞きました
デイビッド・セイン
デイビッド・セインさん
エートゥーゼット代表
25年以上英語教育に携わり、数万人以上の生徒を教える。関連書籍は累計300万部以上のベストセラーに。近著に『「お世話になっております」を英語で言えますか ネイティブに伝わるビジネス英会話』(ナツメ社)。

写真/竹井俊晴

日経WOMAN2015年6月号掲載記事を転載。情報は記事執筆時に基づき、現在では異なる場合があります。